Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Englanti - Wolf von Kalckreuth

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaEnglanti

Kategoria Vapaa kirjoitus - Kulttuuri

Otsikko
Wolf von Kalckreuth
Teksti
Lähettäjä nidaladaileh
Alkuperäinen kieli: Saksa

Er war der älteste Sohn des Malers Leopold Graf von Kalckreuth und der Bertha Gräfin Yorck von Wartenburg. Wolf Kalckreuth galt als vielversprechender Lyriker.

Otsikko
Wolf von Kalckreuth
Käännös
Englanti

Kääntäjä jedi2000
Kohdekieli: Englanti

He was the eldest son of the painter Leopold Graf von Kalckreuth and the countess Bertha Yorck von Wartenburg. Wolf Kalckreuth was considered a promising lyric poet.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 16 Lokakuu 2009 13:05





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Lokakuu 2009 18:39

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Hi Jedi2000,
Looks like a good translation to me! The only thing I would like to change is oldest -> eldest. Would you agree?
(Take a look here)

13 Lokakuu 2009 19:31

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Ah, sorry, one more thing (thanks to Lilian for notifying_) - He was considered a promising lyric poet (not as)
(compare here under the heading "but not all brains are alike" Sorry, I couldn't find a proper grammar site quickly.