Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Franca - Parabéns pra você, nesta data querida, muitas...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaFrancaHungara

Titolo
Parabéns pra você, nesta data querida, muitas...
Teksto
Submetigx per Helton Amorim
Font-lingvo: Brazil-portugala

Parabéns pra você, nesta data querida, muitas felicidades, muitos anos de vida!
Tudo de bom pra ti Greg!
onde vai ser essa parada? hehe..

Titolo
Joyeux Anniversaire
Traduko
Franca

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Franca

Joyeux Anniversaire
Joyeux Anniversaire
Joyeux Anniversaire Greg
Joyeux Anniversaire
Meilleurs voeux à toi, Greg!
Où sera la fête? haha

Rimarkoj pri la traduko
Mot à mot, les paroles de la chanson d'anniversaire signifient:
"Félicitations à toi
pour ce jour chéri,
beaucoup de bonheur,
de nombreuses années de la vie."

Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 25 Oktobro 2009 11:20





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Oktobro 2009 10:53

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
I know different lyrics are used on the same music in every country for this standard song, but IMHO it would also be good to add the literal translation in the remarks field; as "parabens para você", "nesta data querida", "muitas felicidades" and "muitos anos de vida" literaly do not all mean "joyeux anniversaire"

Could you do that, Lilian, or do you want me to do it?




25 Oktobro 2009 11:15

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Done!

25 Oktobro 2009 11:21

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396