Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - Eu te sinto cada vez mais distante

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
Eu te sinto cada vez mais distante
Teksto
Submetigx per Diiita
Font-lingvo: Brazil-portugala

Eu te sinto cada vez mais distante, acho que assim nos perderemos um do outro. Nossa é relação são só palavra. Sem nada sólido, não sei até quando ela se sustentará. Mas eu gosto de você, entenda isso.

Titolo
I feel you more and more...
Traduko
Angla

Tradukita per Tzicu-Sem
Cel-lingvo: Angla

I feel you more and more distant, I think that way we will lose each other. Our relationship is only words. Without something solid, I don't know how long it will last. But I like you - understand that.
Rimarkoj pri la traduko
"is only words" or "is based on words only" with a sense that the relationship is only at the level of words.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 20 Februaro 2010 15:26