Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - Eu te sinto cada vez mais distante

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسی

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
Eu te sinto cada vez mais distante
متن
Diiita پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Eu te sinto cada vez mais distante, acho que assim nos perderemos um do outro. Nossa é relação são só palavra. Sem nada sólido, não sei até quando ela se sustentará. Mas eu gosto de você, entenda isso.

عنوان
I feel you more and more...
ترجمه
انگلیسی

Tzicu-Sem ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I feel you more and more distant, I think that way we will lose each other. Our relationship is only words. Without something solid, I don't know how long it will last. But I like you - understand that.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"is only words" or "is based on words only" with a sense that the relationship is only at the level of words.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 20 فوریه 2010 15:26