Traduko - Franca-Turka - J'ai besoin de savoir ce que tu ...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Libera skribado - Amo / Amikeco | J'ai besoin de savoir ce que tu ... | | Font-lingvo: Franca
J'ai besoin de savoir ce que tu ressens pour moi. | | je parle de sentiments quand je dis "ressens" <edit> "ressent"(3rd person singular-present tense) with "ressens" (2nd person singular-present tense)+ caps and punctuation missing</edit> |
|
| Benim için ne hissettiğini bilmeye ihtiyacım var. | | Cel-lingvo: Turka
Benim için ne hissettiğini bilmeye ihtiyacım var. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Sunnybebek - 4 Aprilo 2010 18:17
|