Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka antikva-Greka - "Ανέγνων, έγνων, κατέγνων..."

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Greka antikvaGrekaAnglaLatina lingvo

Kategorio Literaturo

Titolo
"Ανέγνων, έγνων, κατέγνων..."
Teksto
Submetigx per Flammius
Font-lingvo: Greka antikva

"Ανέγνων, έγνων, κατέγνων..."
Και..."Έκων άκων"
Τέλος,"Όπερ έδει δείξαι"
Rimarkoj pri la traduko
Τί ακριβώς σημαίνουν;;

Titolo
Διαβασα, εμαθα, κατανοησα
Traduko
Greka

Tradukita per Aegean_S
Cel-lingvo: Greka

-Διάβασα, κατανόησα, καταδίκασα.

-Θέλοντας και μη.

-Το οποίο έπρεπε να (απο)δειχτεί.
Rimarkoj pri la traduko
Το τρίτο συχνά χρησιμοποιείται στα μαθηματικά, μετά το τελικό συμπέρασμα.
Laste validigita aŭ redaktita de User10 - 6 Aprilo 2010 00:03





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Aprilo 2010 02:02

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
Γεια σου, Aegean

Καλωσήρθες!

Όλα καλά με τη μετάφραση, Θα ήθελα μόνο να σε παρακαλέσω να βάλεις τόνους(κλικάρεις "τροποποίηση" και διορθώνεις ). Επίσης και μια πρόταση: "Διάβασα, κατανόησα, καταδίκασα" (Ιουλιανός).

1 Aprilo 2010 22:24

Aegean_S
Nombro da afiŝoj: 11
Γεια σου User10 και σε ευχαριστώ για το καλωσόρισμα.

Ομολογώ ότι δεν ήξερα πως πρόκειται για συγκεκριμένη παροιμιώδη φράση και έτσι έγραψα "κατανόησα" που είναι και αυτό μια σημασία του "κατέγνων". Το διόρθωσα τώρα

1 Aprilo 2010 22:37

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
Ok, Aegean

Προχωράμε στην αξιολόγηση!