Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Angla - freu mich riesig auf dich, schaffe es bestimmt...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaAngla

Titolo
freu mich riesig auf dich, schaffe es bestimmt...
Teksto
Submetigx per Sitora Torae
Font-lingvo: Germana

freu mich riesig auf dich, schaffe es bestimmt vor dir.

Titolo
pleased
Traduko
Angla

Tradukita per serden7
Cel-lingvo: Angla

it pleased me greatly for you, it really did...
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 13 Aprilo 2010 15:48





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Aprilo 2010 13:56

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
The meaning is not Ok.

11 Aprilo 2010 14:16

serden7
Nombro da afiŝoj: 1
new translation:

please me greatly about you, make it certain before you