Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Brazil-portugala - o óbvio só (somente) é óbvio para o olho...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaLatina lingvo

Titolo
o óbvio só (somente) é óbvio para o olho...
Teksto tradukenda
Submetigx per superfon
Font-lingvo: Brazil-portugala

O óbvio só (somente) é óbvio para o olho preparado.

O mal só prevalece quando os homens bons se omitem.
21 Majo 2010 01:38





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Majo 2010 22:54

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Can I have a bridge here, please.

CC: lilian canale

23 Majo 2010 23:38

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
"Something obvious is obvious only for the eye which is prepared (ready to understand? )"

"Evil only prevails when good men keep quiet (don't act)"

23 Majo 2010 23:50

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Thank you. Done.