Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Brasilianportugali - o óbvio só (somente) é óbvio para o olho...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliLatina

Otsikko
o óbvio só (somente) é óbvio para o olho...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä superfon
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

O óbvio só (somente) é óbvio para o olho preparado.

O mal só prevalece quando os homens bons se omitem.
21 Toukokuu 2010 01:38





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Toukokuu 2010 22:54

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Can I have a bridge here, please.

CC: lilian canale

23 Toukokuu 2010 23:38

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"Something obvious is obvious only for the eye which is prepared (ready to understand? )"

"Evil only prevails when good men keep quiet (don't act)"

23 Toukokuu 2010 23:50

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Thank you. Done.