Traduko - Brazil-portugala-Hispana - A vida continuaNuna stato Traduko
Kategorio Pensoj | | | Font-lingvo: Brazil-portugala
A vida continua |
|
| | | Cel-lingvo: Hispana
La vida continúa. | | <before edition>: "La vida continua" (with no accent; and this gives a different meaning to the sentence, being "continua" an adjective). [To all translators into Spanish]: Please, take care of the accents! They are most important! |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Lev van Pelt - 29 Aŭgusto 2012 23:02
Lasta Afiŝo | | | | | 30 Aŭgusto 2012 05:11 | | | [To all translators into Spanish]:
Please, take care of the accents ! They are most important; not just ornamental, decorative caprices !
|
|
|