Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - During the mid-1990s, for example, revelations...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Societo / Popolo / Politiko

Titolo
During the mid-1990s, for example, revelations...
Teksto
Submetigx per buketnur
Font-lingvo: Angla

Intelligence cooperation with unsavoury regimes with miserable human rights records, if made public, can generate domestic and international political controversy.
During the mid-1990s, for example, revelations that the CIA station in Guatemala kept local military and intelligence officials accused of torture and murder on the agency’s payroll emerged as a full-blown Washington scandal.

Titolo
1990'ların ortalarında...
Traduko
Turka

Tradukita per Mesud2991
Cel-lingvo: Turka

İnsan hakları kayıtları kötü olan ve manen tasvip edilmeyen rejimlerle istihbarat alanında işbirliği yapılır ve alenen bildirilirse, bu hem ülke genelinde hem de uluslararası alanda siyasi tartışmaya yol açabilir. Söz gelimi, 1990'ların ortalarında, Guatemala'daki CIA merkezinin, işkence yapmakla ve cinayet işlemekle suçlanan yerel askerleri ve istihbarat memurlarını teşkilat için çalıştırmaya devam etmesine dair bilgilerin ortaya çıkması, Washington'da tam bir skandal etkisi yaratmıştı.
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 18 Julio 2013 00:26





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Julio 2013 01:46

Rise
Nombro da afiŝoj: 126
"Söz gelimi, 1990'ların ortalrında, Guatemala'daki CIA merkezinin, işkence yapmakla ve cinayet işlemekle suçlanan yerel askerleri ve istihbarat memurlarını teşkilat için çalıştırmaya devam etmesine dair ..." şeklinde olmalı anlam olarak, çünkü orada "military ve officials" diye tabir edilen kişilerin "on payroll" olması, bu kişilerin ilgili kurum için maaş karşılığı çalıştığını ifade etmektedir. Yani "have somebody on payroll", turengde "çalıştırmak" olarak geçiyor ve kaynak cümlede de temel ifadeyi çekersek "keep somebody on payroll" da "çalıştırmaya devam etmek" olacaktır.

1 Julio 2013 02:17

Mesud2991
Nombro da afiŝoj: 1331
Evet, katılıyorum. Orayı nasıl öyle çevirmişim anlamadım.

9 Julio 2013 13:24

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543

tesekkurler Rise!

Mesud, duzeltmeyi yaptim,ama onaylamadan once sen de tekrar bir bak.
selamlar

9 Julio 2013 14:17

Mesud2991
Nombro da afiŝoj: 1331
Teşekkürler

9 Julio 2013 22:00

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
1990'ların ortalrında...> 1990'ların ortalArında