Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - During the mid-1990s, for example, revelations...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Categoria Società / Gente / Politica

Titolo
During the mid-1990s, for example, revelations...
Testo
Aggiunto da buketnur
Lingua originale: Inglese

Intelligence cooperation with unsavoury regimes with miserable human rights records, if made public, can generate domestic and international political controversy.
During the mid-1990s, for example, revelations that the CIA station in Guatemala kept local military and intelligence officials accused of torture and murder on the agency’s payroll emerged as a full-blown Washington scandal.

Titolo
1990'ların ortalarında...
Traduzione
Turco

Tradotto da Mesud2991
Lingua di destinazione: Turco

İnsan hakları kayıtları kötü olan ve manen tasvip edilmeyen rejimlerle istihbarat alanında işbirliği yapılır ve alenen bildirilirse, bu hem ülke genelinde hem de uluslararası alanda siyasi tartışmaya yol açabilir. Söz gelimi, 1990'ların ortalarında, Guatemala'daki CIA merkezinin, işkence yapmakla ve cinayet işlemekle suçlanan yerel askerleri ve istihbarat memurlarını teşkilat için çalıştırmaya devam etmesine dair bilgilerin ortaya çıkması, Washington'da tam bir skandal etkisi yaratmıştı.
Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 18 Luglio 2013 00:26





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Luglio 2013 01:46

Rise
Numero di messaggi: 126
"Söz gelimi, 1990'ların ortalrında, Guatemala'daki CIA merkezinin, işkence yapmakla ve cinayet işlemekle suçlanan yerel askerleri ve istihbarat memurlarını teşkilat için çalıştırmaya devam etmesine dair ..." şeklinde olmalı anlam olarak, çünkü orada "military ve officials" diye tabir edilen kişilerin "on payroll" olması, bu kişilerin ilgili kurum için maaş karşılığı çalıştığını ifade etmektedir. Yani "have somebody on payroll", turengde "çalıştırmak" olarak geçiyor ve kaynak cümlede de temel ifadeyi çekersek "keep somebody on payroll" da "çalıştırmaya devam etmek" olacaktır.

1 Luglio 2013 02:17

Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
Evet, katılıyorum. Orayı nasıl öyle çevirmişim anlamadım.

9 Luglio 2013 13:24

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543

tesekkurler Rise!

Mesud, duzeltmeyi yaptim,ama onaylamadan once sen de tekrar bir bak.
selamlar

9 Luglio 2013 14:17

Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
Teşekkürler

9 Luglio 2013 22:00

merdogan
Numero di messaggi: 3769
1990'ların ortalrında...> 1990'ların ortalArında