Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - During the mid-1990s, for example, revelations...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 社会 / 人々 / 政治

タイトル
During the mid-1990s, for example, revelations...
テキスト
buketnur様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Intelligence cooperation with unsavoury regimes with miserable human rights records, if made public, can generate domestic and international political controversy.
During the mid-1990s, for example, revelations that the CIA station in Guatemala kept local military and intelligence officials accused of torture and murder on the agency’s payroll emerged as a full-blown Washington scandal.

タイトル
1990'ların ortalarında...
翻訳
トルコ語

Mesud2991様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

İnsan hakları kayıtları kötü olan ve manen tasvip edilmeyen rejimlerle istihbarat alanında işbirliği yapılır ve alenen bildirilirse, bu hem ülke genelinde hem de uluslararası alanda siyasi tartışmaya yol açabilir. Söz gelimi, 1990'ların ortalarında, Guatemala'daki CIA merkezinin, işkence yapmakla ve cinayet işlemekle suçlanan yerel askerleri ve istihbarat memurlarını teşkilat için çalıştırmaya devam etmesine dair bilgilerin ortaya çıkması, Washington'da tam bir skandal etkisi yaratmıştı.
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2013年 7月 18日 00:26





最新記事

投稿者
投稿1

2013年 7月 1日 01:46

Rise
投稿数: 126
"Söz gelimi, 1990'ların ortalrında, Guatemala'daki CIA merkezinin, işkence yapmakla ve cinayet işlemekle suçlanan yerel askerleri ve istihbarat memurlarını teşkilat için çalıştırmaya devam etmesine dair ..." şeklinde olmalı anlam olarak, çünkü orada "military ve officials" diye tabir edilen kişilerin "on payroll" olması, bu kişilerin ilgili kurum için maaş karşılığı çalıştığını ifade etmektedir. Yani "have somebody on payroll", turengde "çalıştırmak" olarak geçiyor ve kaynak cümlede de temel ifadeyi çekersek "keep somebody on payroll" da "çalıştırmaya devam etmek" olacaktır.

2013年 7月 1日 02:17

Mesud2991
投稿数: 1331
Evet, katılıyorum. Orayı nasıl öyle çevirmişim anlamadım.

2013年 7月 9日 13:24

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543

tesekkurler Rise!

Mesud, duzeltmeyi yaptim,ama onaylamadan once sen de tekrar bir bak.
selamlar

2013年 7月 9日 14:17

Mesud2991
投稿数: 1331
Teşekkürler

2013年 7月 9日 22:00

merdogan
投稿数: 3769
1990'ların ortalrında...> 1990'ların ortalArında