Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Brazil-portugala - I agree Fully to the Promoter of Parties and...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBrazil-portugala

Kategorio Libera skribado

Titolo
I agree Fully to the Promoter of Parties and...
Teksto
Submetigx per tytta007
Font-lingvo: Angla

I agree Fully to the Promoter of Parties and events, standing out that in it would churrascaria the price of the bebina is well aquecessível.

Titolo
Concordo Inteiramente com o Promotor de Festas e...
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per Borges
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Concordo Inteiramente com o Promotor de Festas e eventos, defendendo nisto que seria churrascaria o preço das bebidas é bem acessível.
Rimarkoj pri la traduko
entendi:

"bebinas" como bebidas e "aquecessível" como acessível. Não são palavras inglesas. "aquecessível" se assemelha à pronúncia da palavra correspondente em inglês, "accessible".
Laste validigita aŭ redaktita de milenabg - 2 Decembro 2006 01:49