Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Португальська (Бразилія) - I agree Fully to the Promoter of Parties and...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Вільне написання

Заголовок
I agree Fully to the Promoter of Parties and...
Текст
Публікацію зроблено tytta007
Мова оригіналу: Англійська

I agree Fully to the Promoter of Parties and events, standing out that in it would churrascaria the price of the bebina is well aquecessível.

Заголовок
Concordo Inteiramente com o Promotor de Festas e...
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено Borges
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Concordo Inteiramente com o Promotor de Festas e eventos, defendendo nisto que seria churrascaria o preço das bebidas é bem acessível.
Пояснення стосовно перекладу
entendi:

"bebinas" como bebidas e "aquecessível" como acessível. Não são palavras inglesas. "aquecessível" se assemelha à pronúncia da palavra correspondente em inglês, "accessible".
Затверджено milenabg - 2 Грудня 2006 01:49