Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Brasilianportugali - I agree Fully to the Promoter of Parties and...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiBrasilianportugali

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
I agree Fully to the Promoter of Parties and...
Teksti
Lähettäjä tytta007
Alkuperäinen kieli: Englanti

I agree Fully to the Promoter of Parties and events, standing out that in it would churrascaria the price of the bebina is well aquecessível.

Otsikko
Concordo Inteiramente com o Promotor de Festas e...
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Borges
Kohdekieli: Brasilianportugali

Concordo Inteiramente com o Promotor de Festas e eventos, defendendo nisto que seria churrascaria o preço das bebidas é bem acessível.
Huomioita käännöksestä
entendi:

"bebinas" como bebidas e "aquecessível" como acessível. Não são palavras inglesas. "aquecessível" se assemelha à pronúncia da palavra correspondente em inglês, "accessible".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut milenabg - 2 Joulukuu 2006 01:49