Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Finna - Credited-translation-accepted

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaNederlandaGermanaTurkaKatalunaJapanaHispanaRusaEsperantoFrancaBulgaraRumanaArabaPortugalaItaliaAlbanaPolaHebreaSvedaHungaraČina simpligita ČinaGrekaHindaLitovaDanaSerbaFinnaKroataKoreaČeĥaPersa lingvoSlovakaAfrikansa
Petitaj tradukoj: IrlandaUrduoKurda

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Komputiloj / Interreto

Titolo
Credited-translation-accepted
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

With your current average rating (%n), %d bonus points will be credited to your account once the translation is accepted

Titolo
Käännös-bonus-hyväksytty
Traduko
Finna

Tradukita per chaps3
Cel-lingvo: Finna

Nykyisellä keskimääräisellä tasollasi (%n) saat %d bonuspistettä tilillesi kun käännöksesi on hyväksytty.
Laste validigita aŭ redaktita de Maribel - 29 Januaro 2007 13:48





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Januaro 2007 15:47

Maribel
Nombro da afiŝoj: 871
More formal way for "saat %d bonuspistettä tilillesi" would be "tiliäsi hyvitetään %d bonuspisteellä" but the translation has the same meaning and it sounds very good.