Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Φινλανδικά - Credited-translation-accepted

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΟλλανδικάΓερμανικάΤουρκικάΚαταλανικάΙαπωνέζικαΙσπανικάΡωσικάΕσπεράντοΓαλλικάΒουλγαρικάΡουμανικάΑραβικάΠορτογαλικάΙταλικάΑλβανικάΠολωνικάΕβραϊκάΣουηδικάΟυγγρικάΚινέζικα απλοποιημέναΚινέζικαΕλληνικάΧίντιΛιθουανικάΔανέζικαΣερβικάΦινλανδικάΚροάτικαΚορεάτικαΤσέχικαΠερσική γλώσσαΣλοβακικάΑφρικάαν
Ζητούμενες μεταφράσεις: ΙρλανδικάΟυρντούΚουρδικά

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
Credited-translation-accepted
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

With your current average rating (%n), %d bonus points will be credited to your account once the translation is accepted

τίτλος
Käännös-bonus-hyväksytty
Μετάφραση
Φινλανδικά

Μεταφράστηκε από chaps3
Γλώσσα προορισμού: Φινλανδικά

Nykyisellä keskimääräisellä tasollasi (%n) saat %d bonuspistettä tilillesi kun käännöksesi on hyväksytty.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Maribel - 29 Ιανουάριος 2007 13:48





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Ιανουάριος 2007 15:47

Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
More formal way for "saat %d bonuspistettä tilillesi" would be "tiliäsi hyvitetään %d bonuspisteellä" but the translation has the same meaning and it sounds very good.