Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - The ease and speed of newsletter publishing...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Komputiloj / Interreto

Titolo
The ease and speed of newsletter publishing...
Teksto
Submetigx per ozdenp
Font-lingvo: Angla

The ease and speed of newsletter publishing allows for this diversity. Some email newsletters are similar in style and content to printed newsletters or mini-magazines.Some email mailing lists are actually discussion lists which act like an ongoing virtual conversation, with messages delivered to all the subscribers of the group. To keep from being overwhelmed by new posts to the group, some subscribers may subscribe to a digest form of the list.

Titolo
Bülten yayınlamanın hız ve kolaylığı
Traduko
Turka

Tradukita per shirakahn
Cel-lingvo: Turka

Bülten yayınlamanın hız ve kolaylığı bu farka izin vermektedir. Bazı e-posta bültenleri hem tarz hem de içerik olarak basılı bülten ya da mini-dergilere benzemektedir. Bazı e-posta grupları ise aslında mesajları bütün abonelere gönderilen süregelen sanal bir diyaloga dönüşmüş tartışma gruplarıdır. Gruptaki yeni postalarla boğulmak istemeyen aboneler, bu grupların özetlerine abone olmaktadır.
Rimarkoj pri la traduko
özet, digest'ten çevrildi aslında kastelin mail gruplarının o gün göbnderilen mesajları özet halinde topladığı tek metin
Laste validigita aŭ redaktita de bonjurkes - 21 Januaro 2007 00:21