Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - Selection process was carried out through random...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Titolo
Selection process was carried out through random...
Teksto
Submetigx per alisen2482
Font-lingvo: Angla

Selection process was carried out through random selection in our
computerized email selection system from a database of over 250 email addresses drawn from all the continents of the world.The Lottery is approved by the American Gaming Board and also Licensed by the The International Association of Gaming Regulators.To begin the processing of your prize you are to contact our your claims officer through the contact stated below with your personal winning information indicated above.










Titolo
Seçim süreci, dünyanın çeşitli kıtalarından
Traduko
Turka

Tradukita per shirakahn
Cel-lingvo: Turka

Seçim süreci, dünyanın çeşitli kıtalarından toplanmış 250 e-posta adresi içeren bir veritabanından rastgele seçimle gerçekleştirilmiştir. Piyango , Amerikan Oyun Kurulu tarafından onaylı ve Uluslararası Oyun Düzenleyicileri Derneği onaylıdır. Ödülünüzü alım işlemlerine başlatmak için aşağıda iletişim bilgisi belirtilen talep memuruna yukarıda belirtilen kazanma bilgilerinizle başvurunuz.
Laste validigita aŭ redaktita de canaydemir - 7 Aprilo 2007 23:51