Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - Selection process was carried out through random...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Otsikko
Selection process was carried out through random...
Teksti
Lähettäjä alisen2482
Alkuperäinen kieli: Englanti

Selection process was carried out through random selection in our
computerized email selection system from a database of over 250 email addresses drawn from all the continents of the world.The Lottery is approved by the American Gaming Board and also Licensed by the The International Association of Gaming Regulators.To begin the processing of your prize you are to contact our your claims officer through the contact stated below with your personal winning information indicated above.










Otsikko
Seçim süreci, dünyanın çeşitli kıtalarından
Käännös
Turkki

Kääntäjä shirakahn
Kohdekieli: Turkki

Seçim süreci, dünyanın çeşitli kıtalarından toplanmış 250 e-posta adresi içeren bir veritabanından rastgele seçimle gerçekleştirilmiştir. Piyango , Amerikan Oyun Kurulu tarafından onaylı ve Uluslararası Oyun Düzenleyicileri Derneği onaylıdır. Ödülünüzü alım işlemlerine başlatmak için aşağıda iletişim bilgisi belirtilen talep memuruna yukarıda belirtilen kazanma bilgilerinizle başvurunuz.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut canaydemir - 7 Huhtikuu 2007 23:51