Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - Selection process was carried out through random...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

タイトル
Selection process was carried out through random...
テキスト
alisen2482様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Selection process was carried out through random selection in our
computerized email selection system from a database of over 250 email addresses drawn from all the continents of the world.The Lottery is approved by the American Gaming Board and also Licensed by the The International Association of Gaming Regulators.To begin the processing of your prize you are to contact our your claims officer through the contact stated below with your personal winning information indicated above.










タイトル
Seçim süreci, dünyanın çeşitli kıtalarından
翻訳
トルコ語

shirakahn様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Seçim süreci, dünyanın çeşitli kıtalarından toplanmış 250 e-posta adresi içeren bir veritabanından rastgele seçimle gerçekleştirilmiştir. Piyango , Amerikan Oyun Kurulu tarafından onaylı ve Uluslararası Oyun Düzenleyicileri Derneği onaylıdır. Ödülünüzü alım işlemlerine başlatmak için aşağıda iletişim bilgisi belirtilen talep memuruna yukarıda belirtilen kazanma bilgilerinizle başvurunuz.
最終承認・編集者 canaydemir - 2007年 4月 7日 23:51