Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Nederlanda - Is hard to don t think of you...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaNederlanda

Kategorio Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Is hard to don t think of you...
Teksto
Submetigx per moniciu
Font-lingvo: Angla

Is hard to don t think of you.I miss you so much,u are always in my mind.Hope you are doing just fine,and sometime i have a little place in your thoughts.Or in your heart.Take care,a very big and sweet kiss...and a tender hug for my little baby...

Titolo
Het is hard om niet aan je te denken..
Traduko
Nederlanda

Tradukita per tristangun
Cel-lingvo: Nederlanda

Het is moeilijk om niet aan je te denken.Ik mis je zo veel, jij bent altijd in mijn gedachten.Ik hoop dat alles goed gaat en ik soms in je gedachten ben.Of in je hart.Hou je goed, een heel dikke en lieve kus en een tedere knuffel voor mijn schatje..
Rimarkoj pri la traduko
Vlaamse dingetjes eruit gehaald (Martijn)
Laste validigita aŭ redaktita de Martijn - 15 Julio 2007 16:43