Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -オランダ語 - Is hard to don t think of you...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 オランダ語

カテゴリ 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Is hard to don t think of you...
テキスト
moniciu様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Is hard to don t think of you.I miss you so much,u are always in my mind.Hope you are doing just fine,and sometime i have a little place in your thoughts.Or in your heart.Take care,a very big and sweet kiss...and a tender hug for my little baby...

タイトル
Het is hard om niet aan je te denken..
翻訳
オランダ語

tristangun様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

Het is moeilijk om niet aan je te denken.Ik mis je zo veel, jij bent altijd in mijn gedachten.Ik hoop dat alles goed gaat en ik soms in je gedachten ben.Of in je hart.Hou je goed, een heel dikke en lieve kus en een tedere knuffel voor mijn schatje..
翻訳についてのコメント
Vlaamse dingetjes eruit gehaald (Martijn)
最終承認・編集者 Martijn - 2007年 7月 15日 16:43