Traduko - Germana-Angla - Da kostet mich so eine kleine Hüpfburg locker...Nuna stato Traduko
Kategorio Letero / Retpoŝto Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Da kostet mich so eine kleine Hüpfburg locker... | | Font-lingvo: Germana
Da kostet mich so eine kleine Hüpfburg locker über 1.000 EURO im EK wenn das überhaupt reicht. Dazu der lange Zeitraum von der Bestellung bis mein Kunde die Ware hat. |
|
| Just a little bouncing castle like that ... | TradukoAngla Tradukita per CocoT | Cel-lingvo: Angla
Just a little bouncing castle like that will easily cost me more than 1000 Euro, and that might not even be enough. Add to that the span of time between the order and the moment my client actually receives the product. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Chantal - 24 Aŭgusto 2007 12:02
|