Prevod - Nemacki-Engleski - Da kostet mich so eine kleine Hüpfburg locker...Trenutni status Prevod
Kategorija Pismo / E-mail Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Da kostet mich so eine kleine Hüpfburg locker... | | Izvorni jezik: Nemacki
Da kostet mich so eine kleine Hüpfburg locker über 1.000 EURO im EK wenn das überhaupt reicht. Dazu der lange Zeitraum von der Bestellung bis mein Kunde die Ware hat. |
|
| Just a little bouncing castle like that ... | Prevod Engleski Preveo CocoT | Željeni jezik: Engleski
Just a little bouncing castle like that will easily cost me more than 1000 Euro, and that might not even be enough. Add to that the span of time between the order and the moment my client actually receives the product. |
|
Poslednja provera i obrada od Chantal - 24 Avgust 2007 12:02
|