Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Норвезька - Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
jacque
Мова оригіналу: Норвезька
Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en kjempeflott helger og uker ogsa. stor nuss til deg
Пояснення стосовно перекладу
In correct Norwegian (edited by Porfyhr) :
"Jeg savner deg også, og har tenkt mye på deg, har en kjempeflott helg og uke og. Stor kysse til deg "
Відредаговано
Francky5591
- 18 Липня 2008 00:59
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
30 Серпня 2007 12:54
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Could you make the corrections, please, Porfyhr?
CC:
Porfyhr