Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Japana-Angla - matsuge ha fusete mukuchi ni hosoi ashi kara...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: JapanaAngla

Kategorio Kanto

Titolo
matsuge ha fusete mukuchi ni hosoi ashi kara...
Teksto
Submetigx per Kira-san
Font-lingvo: Japana

matsuge ha fusete mukuchi ni
hosoi ashi kara tears rain
ano Ko no mitetat tooi michi
kitto mitsukaru tsuyoi mirai

zenzen HEIKI demo ne
HAATO shogechaunda
sonna toki dare yori mo
AIBIIMU de anata ni

Titolo
eyelashes conceal without saying a word
Traduko
Angla

Tradukita per IanMegill2
Cel-lingvo: Angla

eyelashes conceal without saying a word
tears rain from slim legs
the long road which that Kid was looking down
a strong future will certainly be found

perfectly OKAY but y'know
(my) HEART gets depressed
at such times more than anybody
(I look) at you with my EYE BEAM
Rimarkoj pri la traduko
Modern Japanese pop song lyrics...

Notes:

Kid = Girl

the long road which that Kid was looking down
is literally, in Japanese
the faraway road which that Kid was looking at

a strong future will certainly be found
means
she'll certainly find a future where she'll be able to be strong
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 23 Septembro 2007 00:48