Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Nederlanda-Angla - favoriete stad

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaAnglaBrazil-portugala

Titolo
favoriete stad
Teksto
Submetigx per Fê
Font-lingvo: Nederlanda

favoriete stad is New York met kerst ben er alleen nog nooit geweest en als je nóg meer over mij wilt weten dan kom je toch gezellig langs!! mijn hobby's en interesses zijn denk ik dan toch wel meisjes op de tweede plek komt absoluut lekker slapen lekker koken rondreizen voor de rest uitgaan dansen leuke films kijken

Titolo
Favourite City
Traduko
Angla

Tradukita per Chantal
Cel-lingvo: Angla

my favourite city is New York during Christmas I've never been there though and if you want to know even more about me then you can come and visit me!! my hobbies and interests are mostly girls and in the second place I absolutely love to sleep cook nicely travel around and also going out dancing and watching nice films
Rimarkoj pri la traduko
The Dutch version is very informal and badly written..
Laste validigita aŭ redaktita de IanMegill2 - 21 Oktobro 2007 04:01





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Oktobro 2007 12:51

IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
Original form of translation:
My favourite city is New York during Christmas. I've never been there though and if you want to know even more about me then you can come and visit me!! My hobbies and interests are mostly girls and on the second place I absolutely love to sleep, cook nicely travel around and also going out, dancing and watching nice films.

19 Oktobro 2007 15:03

Martijn
Nombro da afiŝoj: 210
It is very badly written in Dutch indeed, but I think Chantals translation is correct.

20 Oktobro 2007 06:55

Chantal
Nombro da afiŝoj: 878
Hihi sorry Ian, I made some minor mistakes It's better now..

And yes as Martijn said, it's rather weird Dutch, I would never make these kind of sentences if I'd introduce myself to someone!! :S