Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 네덜란드어-영어 - favoriete stad

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어영어브라질 포르투갈어

제목
favoriete stad
본문
Fê에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

favoriete stad is New York met kerst ben er alleen nog nooit geweest en als je nóg meer over mij wilt weten dan kom je toch gezellig langs!! mijn hobby's en interesses zijn denk ik dan toch wel meisjes op de tweede plek komt absoluut lekker slapen lekker koken rondreizen voor de rest uitgaan dansen leuke films kijken

제목
Favourite City
번역
영어

Chantal에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

my favourite city is New York during Christmas I've never been there though and if you want to know even more about me then you can come and visit me!! my hobbies and interests are mostly girls and in the second place I absolutely love to sleep cook nicely travel around and also going out dancing and watching nice films
이 번역물에 관한 주의사항
The Dutch version is very informal and badly written..
IanMegill2에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 21일 04:01





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 10월 19일 12:51

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Original form of translation:
My favourite city is New York during Christmas. I've never been there though and if you want to know even more about me then you can come and visit me!! My hobbies and interests are mostly girls and on the second place I absolutely love to sleep, cook nicely travel around and also going out, dancing and watching nice films.

2007년 10월 19일 15:03

Martijn
게시물 갯수: 210
It is very badly written in Dutch indeed, but I think Chantals translation is correct.

2007년 10월 20일 06:55

Chantal
게시물 갯수: 878
Hihi sorry Ian, I made some minor mistakes It's better now..

And yes as Martijn said, it's rather weird Dutch, I would never make these kind of sentences if I'd introduce myself to someone!! :S