Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Голландська-Англійська - favoriete stad

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГолландськаАнглійськаПортугальська (Бразилія)

Заголовок
favoriete stad
Текст
Публікацію зроблено Fê
Мова оригіналу: Голландська

favoriete stad is New York met kerst ben er alleen nog nooit geweest en als je nóg meer over mij wilt weten dan kom je toch gezellig langs!! mijn hobby's en interesses zijn denk ik dan toch wel meisjes op de tweede plek komt absoluut lekker slapen lekker koken rondreizen voor de rest uitgaan dansen leuke films kijken

Заголовок
Favourite City
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Chantal
Мова, якою перекладати: Англійська

my favourite city is New York during Christmas I've never been there though and if you want to know even more about me then you can come and visit me!! my hobbies and interests are mostly girls and in the second place I absolutely love to sleep cook nicely travel around and also going out dancing and watching nice films
Пояснення стосовно перекладу
The Dutch version is very informal and badly written..
Затверджено IanMegill2 - 21 Жовтня 2007 04:01





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Жовтня 2007 12:51

IanMegill2
Кількість повідомлень: 1671
Original form of translation:
My favourite city is New York during Christmas. I've never been there though and if you want to know even more about me then you can come and visit me!! My hobbies and interests are mostly girls and on the second place I absolutely love to sleep, cook nicely travel around and also going out, dancing and watching nice films.

19 Жовтня 2007 15:03

Martijn
Кількість повідомлень: 210
It is very badly written in Dutch indeed, but I think Chantals translation is correct.

20 Жовтня 2007 06:55

Chantal
Кількість повідомлень: 878
Hihi sorry Ian, I made some minor mistakes It's better now..

And yes as Martijn said, it's rather weird Dutch, I would never make these kind of sentences if I'd introduce myself to someone!! :S