Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Hispana - Boyle birisinin fotograflara diyeceÄŸim bir ÅŸey...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaHispana

Titolo
Boyle birisinin fotograflara diyeceÄŸim bir ÅŸey...
Teksto
Submetigx per adrilet
Font-lingvo: Turka

Boyle birisinin fotograflara diyeceğim bir şey yok, ne diyeyim, sana hiç bir söz yetmez, hiç bir sözle bu guzellik anlatamam... Hayatimda bir tek sensin, birtanem. Seni seviyorum aşkım...

Boyle bir kiza her hangi söz söylersek yetmez, az olur.
Bu bir gösterişidir, en guzel yapisi bir tek tanrımız yaratir...

Titolo
No hay nada que decir de las fotos de una chica como tú...
Traduko
Hispana

Tradukita per acuario
Cel-lingvo: Hispana

Una chica como tú ... No hay nada que pueda decir acerca de
tus fotos, cómo lo diría , las palabras no me salen, no puedo explicar tu belleza con palabras, tú eres la única en mi vida,
mi amada, te quiero amor mío.

Cualquier palabra que yo diga a una chica como tú no es suficiente, se queda corta. Esto es una demostración de que las mejores creaciones están hechas por Dios.
Laste validigita aŭ redaktita de Lila F. - 23 Oktobro 2007 12:01