Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-ספרדית - Boyle birisinin fotograflara diyeceÄŸim bir ÅŸey...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתספרדית

שם
Boyle birisinin fotograflara diyeceÄŸim bir ÅŸey...
טקסט
נשלח על ידי adrilet
שפת המקור: טורקית

Boyle birisinin fotograflara diyeceğim bir şey yok, ne diyeyim, sana hiç bir söz yetmez, hiç bir sözle bu guzellik anlatamam... Hayatimda bir tek sensin, birtanem. Seni seviyorum aşkım...

Boyle bir kiza her hangi söz söylersek yetmez, az olur.
Bu bir gösterişidir, en guzel yapisi bir tek tanrımız yaratir...

שם
No hay nada que decir de las fotos de una chica como tú...
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי acuario
שפת המטרה: ספרדית

Una chica como tú ... No hay nada que pueda decir acerca de
tus fotos, cómo lo diría , las palabras no me salen, no puedo explicar tu belleza con palabras, tú eres la única en mi vida,
mi amada, te quiero amor mío.

Cualquier palabra que yo diga a una chica como tú no es suficiente, se queda corta. Esto es una demostración de que las mejores creaciones están hechas por Dios.
אושר לאחרונה ע"י Lila F. - 23 אוקטובר 2007 12:01