Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Brazil-portugala-Italia - cúmplice eu quero você pra mim "é dificil...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaItaliaRumanaGreka

Kategorio Vorto

Titolo
cúmplice eu quero você pra mim "é dificil...
Teksto
Submetigx per ManuGrega
Font-lingvo: Brazil-portugala

cúmplice

eu quero você pra mim

"é dificil ter que dar adeus quando se quer ficar. É dificil ter que rir quando se quer chorar. Mas dificil é ter que esquecer quando se quer amar."
Rimarkoj pri la traduko
Gostaria dessas traduções em grego e italiano

Titolo
complice io ti voglio per me "è difficile...
Traduko
Italia

Tradukita per Nadia
Cel-lingvo: Italia

complice

io ti voglio per me

"è difficile dover dire addio quando si vuole restare. è difficile dover ridere quando si vuole piangere. Ma difficile è dover dimenticare quando si vuole amare."
Laste validigita aŭ redaktita de Xini - 4 Novembro 2007 10:44