Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Greka - καλημέρα καρδούλα μου καλά είσαι μάτια μου ...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaTurka

Kategorio Letero / Retpoŝto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
καλημέρα καρδούλα μου καλά είσαι μάτια μου ...
Teksto tradukenda
Submetigx per sevgi1984
Font-lingvo: Greka

καλημέρα καρδούλα μου καλά είσαι μάτια μου όνειρα μου που είσαι γιατί δεν

εγώ κάνω καλά εσένα εσύ με κανείς εμένα καλά φιλάκια

εν τάξει κοιτάξω όταν θα έρθει ώρα του μόνο εσύ μη στεναχωρηθείς

θα έρθω αύριο συγνώμη τηλέφωνο δεν είναι κοντά μου

δεν θυμώνω και μη στεναχωριέσαι περάσει λίγο υπομονή όλα θα περ

Rimarkoj pri la traduko
original text:

καλιμερα γαρδθλαμθ καλα ισε ματυαμοθ ονθραμοθ πθισε υατι δεν

εγο κανο καλα εσενα εσιμε κανιζ εμενα καλα φιλακυα

εν δακσι κιτακσο οτανταρτι ορατθ μονο εσι μι σαναηοριτισ

ταρτο αωριυο σιννομι τελεφονι δενινε κονδαμοθ

δεν τιμονο κε μι σαναηουεστε περασι λιγο ιπομονι ολαδα περ
Laste redaktita de kafetzou - 5 Decembro 2007 05:04





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Novembro 2007 10:12

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Something is wrong with this text - it's not written by a Greek native speaker, and parts of it are incomprehensible.

2 Decembro 2007 21:51

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Ειρήνη τι λες - τό'πιασα;

**********

καλημέρα καρδούλα μου καλά είσαι μάτια μου όνειρα μου που είσαι γιατί δεν

εγώ κάνω καλά εσένα εσύ με κανείς εμένα καλά φιλάκια

εν τάξει κοιτάξω όταν θα έρθει ώρα του μόνο εσύ μη στεναχωρηθείς

θα έρθω ??? συγνώμη τηλέφωνο δεν είναι κοντά μου

δεν θυμώνω και μη στεναχωριέσαι περάσει λίγο υπομονή όλα θα περ

CC: irini

4 Decembro 2007 19:01

irini
Nombro da afiŝoj: 849
Το καλύτερο δυνατό που μπορούσε να γίνει! Στη θέση των ερωτηματικών θα έβαζα τη λέξη "αύριο". Και πάλι συγζαρητήρια!!

5 Decembro 2007 05:01

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Ευχαριστώ!