Αυθεντικό κείμενο - Ελληνικά - καλημÎÏα καÏδοÏλα μου καλά είσαι μάτια μου ...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| καλημÎÏα καÏδοÏλα μου καλά είσαι μάτια μου ... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από sevgi1984 | Γλώσσα πηγής: Ελληνικά
καλημÎÏα καÏδοÏλα μου καλά είσαι μάτια μου όνειÏα μου που είσαι γιατί δεν
εγώ κάνω καλά εσÎνα ÎµÏƒÏ Î¼Îµ κανείς εμÎνα καλά φιλάκια
εν τάξει κοιτάξω όταν θα ÎÏθει ÏŽÏα του μόνο ÎµÏƒÏ Î¼Î· στεναχωÏηθείς
θα ÎÏθω αÏÏιο συγνώμη τηλÎφωνο δεν είναι κοντά μου
δεν θυμώνω και μη στεναχωÏιÎσαι πεÏάσει λίγο υπομονή όλα θα πεÏ
| Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | original text:
καλιμεÏα γαÏδθλαμθ καλα ισε ματυαμοθ ονθÏαμοθ πθισε υατι δεν
εγο κανο καλα εσενα εσιμε κανιζ εμενα καλα φιλακυα
εν δακσι κιτακσο οτανταÏτι οÏατθ μονο εσι μι σαναηοÏιτισ
ταÏτο αωÏιυο σιννομι τελεφονι δενινε κονδαμοθ
δεν τιμονο κε μι σαναηουεστε πεÏασι λιγο ιπομονι ολαδα Ï€ÎµÏ |
|
Τελευταία επεξεργασία από kafetzou - 5 Δεκέμβριος 2007 05:04
Τελευταία μηνύματα | | | | | 18 Νοέμβριος 2007 10:12 | | | Something is wrong with this text - it's not written by a Greek native speaker, and parts of it are incomprehensible. | | | 2 Δεκέμβριος 2007 21:51 | | | ΕιÏήνη τι λες - Ï„ÏŒ'πιασα;
**********
καλημÎÏα καÏδοÏλα μου καλά είσαι μάτια μου όνειÏα μου που είσαι γιατί δεν
εγώ κάνω καλά εσÎνα ÎµÏƒÏ Î¼Îµ κανείς εμÎνα καλά φιλάκια
εν τάξει κοιτάξω όταν θα ÎÏθει ÏŽÏα του μόνο ÎµÏƒÏ Î¼Î· στεναχωÏηθείς
θα ÎÏθω ??? συγνώμη τηλÎφωνο δεν είναι κοντά μου
δεν θυμώνω και μη στεναχωÏιÎσαι πεÏάσει λίγο υπομονή όλα θα Ï€ÎµÏ CC: irini | | | 4 Δεκέμβριος 2007 19:01 | | iriniΑριθμός μηνυμάτων: 849 | Το καλÏτεÏο δυνατό που μποÏοÏσε να γίνει! Στη θÎση των εÏωτηματικών θα Îβαζα τη λÎξη "αÏÏιο". Και πάλι συγζαÏητήÏια!! | | | 5 Δεκέμβριος 2007 05:01 | | | |
|
|