Uppruna tekstur - Grikskt - καλημÎÏα καÏδοÏλα μου καλά είσαι μάτια μου ...Núverðandi støða Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Bræv / Teldupostur Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
| καλημÎÏα καÏδοÏλα μου καλά είσαι μάτια μου ... | | Uppruna mál: Grikskt
καλημÎÏα καÏδοÏλα μου καλά είσαι μάτια μου όνειÏα μου που είσαι γιατί δεν
εγώ κάνω καλά εσÎνα ÎµÏƒÏ Î¼Îµ κανείς εμÎνα καλά φιλάκια
εν τάξει κοιτάξω όταν θα ÎÏθει ÏŽÏα του μόνο ÎµÏƒÏ Î¼Î· στεναχωÏηθείς
θα ÎÏθω αÏÏιο συγνώμη τηλÎφωνο δεν είναι κοντά μου
δεν θυμώνω και μη στεναχωÏιÎσαι πεÏάσει λίγο υπομονή όλα θα πεÏ
| Viðmerking um umsetingina | original text:
καλιμεÏα γαÏδθλαμθ καλα ισε ματυαμοθ ονθÏαμοθ πθισε υατι δεν
εγο κανο καλα εσενα εσιμε κανιζ εμενα καλα φιλακυα
εν δακσι κιτακσο οτανταÏτι οÏατθ μονο εσι μι σαναηοÏιτισ
ταÏτο αωÏιυο σιννομι τελεφονι δενινε κονδαμοθ
δεν τιμονο κε μι σαναηουεστε πεÏασι λιγο ιπομονι ολαδα Ï€ÎµÏ |
|
Rættað av kafetzou - 5 Desember 2007 05:04
Síðstu boð | | | | | 18 November 2007 10:12 | | | Something is wrong with this text - it's not written by a Greek native speaker, and parts of it are incomprehensible. | | | 2 Desember 2007 21:51 | | | ΕιÏήνη τι λες - Ï„ÏŒ'πιασα;
**********
καλημÎÏα καÏδοÏλα μου καλά είσαι μάτια μου όνειÏα μου που είσαι γιατί δεν
εγώ κάνω καλά εσÎνα ÎµÏƒÏ Î¼Îµ κανείς εμÎνα καλά φιλάκια
εν τάξει κοιτάξω όταν θα ÎÏθει ÏŽÏα του μόνο ÎµÏƒÏ Î¼Î· στεναχωÏηθείς
θα ÎÏθω ??? συγνώμη τηλÎφωνο δεν είναι κοντά μου
δεν θυμώνω και μη στεναχωÏιÎσαι πεÏάσει λίγο υπομονή όλα θα Ï€ÎµÏ CC: irini | | | 4 Desember 2007 19:01 | | | Το καλÏτεÏο δυνατό που μποÏοÏσε να γίνει! Στη θÎση των εÏωτηματικών θα Îβαζα τη λÎξη "αÏÏιο". Και πάλι συγζαÏητήÏια!! | | | 5 Desember 2007 05:01 | | | |
|
|