Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - VERDİĞİNİZ TEKLİF DÜŞÜNÜLDÜ.DENEME SİPARİŞİ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
VERDİĞİNİZ TEKLİF DÜŞÜNÜLDÜ.DENEME SİPARİŞİ...
Teksto
Submetigx per lal84
Font-lingvo: Turka

VERDİĞİNİZ TEKLİF DÜŞÜNÜLDÜ.DENEME SİPARİŞİ YAPMAK İSTİYORUZ.ULAŞIM BEDELLERİ DAHİL NE KADAR OLACAĞINI BİLMEK İSTİYORUZ.TEKNİK AYRINTILAR İÇİN LÜTFEN ALPER ULUS İLE İRTİBATA GEÇİN.

Titolo
Your offer has been thought.
Traduko
Angla

Tradukita per sirinler
Cel-lingvo: Angla

Your offer has been considered. We want to give you a trial order. We want to know how much it will be including the shipping payment. Please get in touch with Mr. Alper Ulus for more details.
Rimarkoj pri la traduko
:))
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 8 Decembro 2007 20:54





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Decembro 2007 19:26

p0mmes_frites
Nombro da afiŝoj: 91
"shipping payment" yerine "transportation cost"
"more details" yerine "technical details" olsa aslına daha sadık kalınmış olur.