主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-英语 - VERDİĞİNÄ°Z TEKLÄ°F DÜŞÜNÃœLDÃœ.DENEME SÄ°PARİŞİ...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
信函 / 电子邮件
标题
VERDİĞİNİZ TEKLİF DÜŞÜNÜLDÜ.DENEME SİPARİŞİ...
正文
提交
lal84
源语言: 土耳其语
VERDİĞİNİZ TEKLİF DÜŞÜNÜLDÜ.DENEME SİPARİŞİ YAPMAK İSTİYORUZ.ULAŞIM BEDELLERİ DAHİL NE KADAR OLACAĞINI BİLMEK İSTİYORUZ.TEKNİK AYRINTILAR İÇİN LÜTFEN ALPER ULUS İLE İRTİBATA GEÇİN.
标题
Your offer has been thought.
翻译
英语
翻译
sirinler
目的语言: 英语
Your offer has been considered. We want to give you a trial order. We want to know how much it will be including the shipping payment. Please get in touch with Mr. Alper Ulus for more details.
给这篇翻译加备注
:))
由
dramati
认可或编辑 - 2007年 十二月 8日 20:54
最近发帖
作者
帖子
2007年 十二月 8日 19:26
p0mmes_frites
文章总计: 91
"shipping payment" yerine "transportation cost"
"more details" yerine "technical details" olsa aslına daha sadık kalınmış olur.