Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Tedesco-Turco - Ich will dir nicht weh tun, nicht bewusst, es ist...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TedescoTurco

Categoria Colloquiale - Amore / Amicizia

Titolo
Ich will dir nicht weh tun, nicht bewusst, es ist...
Testo
Aggiunto da beyaz-yildiz
Lingua originale: Tedesco

Ich will dir nicht weh tun, nicht bewusst, es ist nicht meine Absicht. Ich weiß auch nicht, was momentan (im Moment, zu dieser Zeit) mit mir los ist. Ich weiß nur, dass die Angst dich zu verlieren mir die Luft zum Atmen fortnimmt (wegnimmt).

Titolo
Sana isteyerek
Traduzione
Turco

Tradotto da merdogan
Lingua di destinazione: Turco

Sana isteyerek acı vermeyeceğim, amacım bu değil. Bu günlerde kendime ne olduğunu ben de bilemiyorum. Tek bildiğim seni kaybetme korkusunun, nefes almamı güçleştirerek icimi daraltacak olması.
Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 22 Novembre 2008 18:11





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Novembre 2008 20:42

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
merdogan bey, azıcık düzenledim. onaylamadan evvel bir göz atarmısın?
3cü cümle '..ve seninle birlikte nefes almayı..' anlamında mı?

10 Novembre 2008 23:23

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Merhaba,
O cümlenin Almancası'da iyi değil. bence arkadaşların tekliflerini bekleyelim.

10 Novembre 2008 23:53

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
tamam.

11 Novembre 2008 09:50

dilbeste
Numero di messaggi: 267
.... Tek bildigim, seni kaybetme korkusu sanki nefes almami zorlastiriyo (veya engelliyo).

18 Novembre 2008 22:06

merdogan
Numero di messaggi: 3769

Peki buna ne dersiniz? :
Tek bildiğim , seni kaybetmenin nefes almamı zorlaştırmasından korktuğum.

21 Novembre 2008 09:56

Delfin71
Numero di messaggi: 15
1-"Sana bilerek aci vermeyecegim, amacim bu degil"
Benim tavsiyem: Sana bilincinde olarak aci vermek istemiyorum, niyetim degil"
2-"Tek bildiğim , seni kaybetmenin nefes almamı zorlaştırmasından korktuğum."
Benim tavsiyem:
"Tek bildigim, seni kaybetme korkusu bana nefes almam icin gereken havayi aliyor sanki." (yani ici daraliyor)

21 Novembre 2008 10:55

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Teşekkürler...

22 Novembre 2008 18:11

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
herkese tesekkurler!