Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Serbo-Inglese - dobar dan, dame i gospodo, molimo vas da sednete...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Discorso - Affari / Lavoro
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
dobar dan, dame i gospodo, molimo vas da sednete...
Testo
Aggiunto da
anaaa015
Lingua originale: Serbo
dobar dan, dame i gospodo, molimo vas da sednete na vase mesto i vezite pojaseve. zelimo vam prijatan let.
Note sulla traduzione
upustvo stjuardese namenjeno putnicima
Titolo
Good afternoon, ladies and gentlemen, ...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
maki_sindja
Lingua di destinazione: Inglese
Good afternoon, ladies and gentlemen, please take your places and fasten your seat belts. We wish you a pleasant flight.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 8 Gennaio 2009 16:40