Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Serbų-Anglų - dobar dan, dame i gospodo, molimo vas da sednete...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SerbųAnglųVokiečių

Kategorija Kalba - Verslas / Darbas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
dobar dan, dame i gospodo, molimo vas da sednete...
Tekstas
Pateikta anaaa015
Originalo kalba: Serbų

dobar dan, dame i gospodo, molimo vas da sednete na vase mesto i vezite pojaseve. zelimo vam prijatan let.
Pastabos apie vertimą
upustvo stjuardese namenjeno putnicima

Pavadinimas
Good afternoon, ladies and gentlemen, ...
Vertimas
Anglų

Išvertė maki_sindja
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Good afternoon, ladies and gentlemen, please take your places and fasten your seat belts. We wish you a pleasant flight.
Validated by lilian canale - 8 sausis 2009 16:40