|
Traduzione - Latino-Svedese - sanctissima o piissima dulcis virgo maria mater...Stato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Poesia Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | sanctissima o piissima dulcis virgo maria mater... | | Lingua originale: Latino
O SanctÃssima, o piÃssima, dulcis Virgo Maria! Mater amata, In te temerata, ora pro nobis.
Tu solatium et refugium, virgo Mater Maria! Quidquid optamus, per te speramus, ora pro nobis. | | Detta är en romerskkatolsk hymn. Den finns i flera t.ex. engelskspråkiga tolkningar, men dessa är inte ordagranna. Jag har en bra idé om vad den betyder, men skulle vilja vara säker.
Edited by Aneta B.: Intermerata --> In te temerata |
|
| O allra heligaste, o allra frommaste | TraduzioneSvedese Tradotto da pias | Lingua di destinazione: Svedese
O allra heligaste, o allra frommaste Ljuva jungfru Maria Älskad moder, obefläckad Be, be för oss
Du är tröst och reträtt Jungfru moder Maria Vad än vi ber om så hoppas vi på grund av dig Be, be för oss | | Bridge from Aneta, thanks :)
O most holy, O most lowly Sweet Virgin Mary Beloved Mother, undefiled Pray, pray for us
You're consolation and (our) escape Virgin Mother Mary Whatever we are asking / striving for we hope because of you Pray, pray for us
|
|
Ultima convalida o modifica di lenab - 8 Ottobre 2009 18:34
Ultimi messaggi | | | | | 4 Settembre 2009 18:03 | | sångNumero di messaggi: 1 | Såhär har jag själv fritt översatt texten. Stämmer det med ordens betydelse?
O SanctÃssima, O du heliga,
o piÃssima, högt välsignade,
dulcis Virgo Maria! ljuva jungfru Maria! Mater amata, Älskade moder
Intemerata, obefläckad,
ora pro nobis. Bed för oss.
Tu solatium Du tröstare
et refugium, och tillflykt,
virgo Mater MarÃa! Jungfru moder Maria.
Quidquid optamus, Vad vi än önskar,
per te speramus, hos dig finns
hoppet,
ora pro nobis. Bed för oss.
| | | 5 Settembre 2009 21:57 | | piasNumero di messaggi: 8113 | Hej sång!
Jag gillar din tolkning.
Tyvärr verkar det som om de övriga svenska experterna är upptagna just nu, så jag misstänker att du får vänta ännu ett tag på utvärderingen av denna. Jag ser nu (sorry!) att jag slarvat med min översättning... jag korr. det! | | | 21 Settembre 2009 17:12 | | piasNumero di messaggi: 8113 | sång,
jag kör igång en omröstning för att kolla OM övriga medlemmar instämmer i min tolkning. | | | 22 Settembre 2009 16:06 | | | In the bridge "asking/striving for" are options, you may choose only one of them | | | 22 Settembre 2009 16:18 | | piasNumero di messaggi: 8113 | That was a good point...
Thanks Lilian | | | 6 Ottobre 2009 18:58 | | piasNumero di messaggi: 8113 | Lena,
vad tror du om denna? Det finns en bro i anmärkningarna från Aneta. | | | 6 Ottobre 2009 18:59 | | piasNumero di messaggi: 8113 | | | | 6 Ottobre 2009 22:52 | | lenabNumero di messaggi: 1084 | Hej!
Jag tycker att det verkar stämma bra.
jag skulle dock säga "frommaste" om piissima.
Det verkar olart om det ska vara "intemerata" eller "in te temerata". ???? | | | 7 Ottobre 2009 13:17 | | piasNumero di messaggi: 8113 | Tack, jag korrigerar till "frommaste".
Dum fråga... men vad är skillnaden mellan "intemerata" / "in te temerata"? Hittade även den latinska texten här, och där står det "In te temerata". | | | 7 Ottobre 2009 18:12 | | lenabNumero di messaggi: 1084 | Inte dum alls!!!!
Alltså, jag kan ju inte latin, men om man går via italienskan så hittar man betydelsen.
intemerata (substantiv)= långt tråkigt tal; straffpredikan
intemarato (adj. i maskulinum, vilket skulle ge -a i slutet i femininnum) = ren, fläckfri, obesmittad
temere (verb)= frukta, vara rädd för; högakta, respektera. temerato/ -a borde då vara fruktad, högaktad etc.
"In te" borde vara " på dig, för dig, till dig" eller nåt....
men som sagt, jag kan inte latin!! | | | 7 Ottobre 2009 18:33 | | piasNumero di messaggi: 8113 | Men du kan Italienska, och de minner nog en hel del om varann
"Straffpredikan" går bort i alla fall... | | | 8 Ottobre 2009 17:38 | | piasNumero di messaggi: 8113 | Jag tror att den är ok. nu, vad säger du Lena? | | | 8 Ottobre 2009 18:34 | | lenabNumero di messaggi: 1084 | Ja, det tror jag med! | | | 8 Ottobre 2009 18:44 | | piasNumero di messaggi: 8113 | Tack för hjälpen |
|
| |