Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Italiano - DIRECTIONS

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseItaliano

Categoria Spiegazioni

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
DIRECTIONS
Testo
Aggiunto da aldo1959
Lingua originale: Inglese

APPLY DIRECTLY TO AREAS OF INGROWING HAIR
LEAVE FOR TEN MINUTES
THEN TRY TO TEASE OUT ANY DEEP HAIR WITH TWEEZERS
DO NOT TWEEZE THE HAIR OUT COMPLETELY-USE A REGULAR REMOVAL METHOD
APPLY TO AREAS EVERY SHAVE OR OTHER HAIR REMOVAL METHOD TO HELP PREVENT
UNEXFOLIATED SKIN FROM TRAPPING HAIR GROWING THROUGH

Titolo
modi d'uso
Traduzione
Italiano

Tradotto da lentisco
Lingua di destinazione: Italiano

applicare direttamente nell'area ove si trovano i peli incarnati.
lasciare agire per 10 minuti
provare ad aiutare la fuoriuscita dei peli piu profondi con una pinzetta.
non strappare il pelo con le pinzette - utilizzate l'applicazione-
Applicare dopo ogni rasatura o rimozione di peli per evitare che la pelle possa continuare ad intrappolare i peli.
Note sulla traduzione
spero vada bene
Ultima convalida o modifica di Ricciodimare - 29 Luglio 2007 16:02