Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - צרפתית - Elle confirme sa progression harmonieuse. Elle...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתרוסית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

שם
Elle confirme sa progression harmonieuse. Elle...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי Hasmik
שפת המקור: צרפתית

Elle confirme sa progression harmonieuse. Elle n'a aucun souci de santé. Elle pousse comme une fleur entre des parents, très attentifs et aimants. C'est une enfant très éveillée, très mignonne qui possède un caractère affirmé. Cependant il suffit de la reprendre pour qu'elle corrige son attitude.
C'est une enfant très câline maintenant. Monsieur et Madame ont su attendre, lors de son arrivée, qu'elle soit prête à accepter et demander des câlins.
הערות לגבי התרגום
Edit : "animants" with "aimants. No reply from the requester after 2 months.(08/03/23:francky)
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 24 מרץ 2008 19:56





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 ינואר 2008 09:17

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Hello Hasmik, "animants" doesn't make sense here, maybe is it just some typo you did? maybe did you want to type "aimants" (which would make a lot more sense in this context)?
Please just tell me and I'll edit this word.
Thanks! cheers!

18 יוני 2009 11:46

Hasmik
מספר הודעות: 4
Hello Francky, sorry to respond you so late.
You are right, the word is "aimants".
Thanks
regards