Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - סרבית-גרמנית - Upravni odbor doneo na dana 6. Aprila/0aom odboru...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: סרביתגרמנית

שם
Upravni odbor doneo na dana 6. Aprila/0aom odboru...
טקסט
נשלח על ידי anadeki
שפת המקור: סרבית

Upravni odbor doneo na dana 6. Aprila odluka ,da gospoda Antic ima zamenika za naredne dve nedelje.

שם
Verwaltungsrat
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי anadeki
שפת המטרה: גרמנית

Der Verwaltungsrat hat am 6. April den Beschluss gefasst, dass für die folgenden zwei Wochen eine Vertretung für Fr. Antic da sein wird.
אושר לאחרונה ע"י Bhatarsaigh - 16 יוני 2008 19:03





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 אפריל 2008 22:37

Bhatarsaigh
מספר הודעות: 253
Habe vor Beginn der Umfrage die Ãœbersetzung etwas aufpoliert. Stimmt der Sinn noch so?

Original von anadeki war: "Verwaltungsrat hat am Tage den 6. April den Beschluss gefasst, dass fuer folgende zwei Wochen fuer Fr. Antic eine Vertretung sein wird. "