Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-ドイツ語 - Upravni odbor doneo na dana 6. Aprila/0aom odboru...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語ドイツ語

タイトル
Upravni odbor doneo na dana 6. Aprila/0aom odboru...
テキスト
anadeki様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

Upravni odbor doneo na dana 6. Aprila odluka ,da gospoda Antic ima zamenika za naredne dve nedelje.

タイトル
Verwaltungsrat
翻訳
ドイツ語

anadeki様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Der Verwaltungsrat hat am 6. April den Beschluss gefasst, dass für die folgenden zwei Wochen eine Vertretung für Fr. Antic da sein wird.
最終承認・編集者 Bhatarsaigh - 2008年 6月 16日 19:03





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 16日 22:37

Bhatarsaigh
投稿数: 253
Habe vor Beginn der Umfrage die Ãœbersetzung etwas aufpoliert. Stimmt der Sinn noch so?

Original von anadeki war: "Verwaltungsrat hat am Tage den 6. April den Beschluss gefasst, dass fuer folgende zwei Wochen fuer Fr. Antic eine Vertretung sein wird. "