Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-독일어 - Upravni odbor doneo na dana 6. Aprila/0aom odboru...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어독일어

제목
Upravni odbor doneo na dana 6. Aprila/0aom odboru...
본문
anadeki에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

Upravni odbor doneo na dana 6. Aprila odluka ,da gospoda Antic ima zamenika za naredne dve nedelje.

제목
Verwaltungsrat
번역
독일어

anadeki에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Der Verwaltungsrat hat am 6. April den Beschluss gefasst, dass für die folgenden zwei Wochen eine Vertretung für Fr. Antic da sein wird.
Bhatarsaigh에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 16일 19:03





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 16일 22:37

Bhatarsaigh
게시물 갯수: 253
Habe vor Beginn der Umfrage die Ãœbersetzung etwas aufpoliert. Stimmt der Sinn noch so?

Original von anadeki war: "Verwaltungsrat hat am Tage den 6. April den Beschluss gefasst, dass fuer folgende zwei Wochen fuer Fr. Antic eine Vertretung sein wird. "