Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-אנגלית - les caméras de surveillance

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתאנגלית

קטגוריה כתיבה חופשית - חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
les caméras de surveillance
טקסט
נשלח על ידי coco8905
שפת המקור: צרפתית

je n'aime pas les caméras de surveillance car on peux voir tous ce qu'on fait. j'aime bien car si on ce fais agressé on peux voir qui est notre agresseur

שם
Surveillance Cameras
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי tristangun
שפת המטרה: אנגלית

I don't like surveillance cameras, because they can see everything we do. I do like the fact that if we are attacked, we can see who our attacker is.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 17 יוני 2008 16:07





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 יוני 2008 09:31

Freya
מספר הודעות: 1910
Hmm...the last phrase isn't more like: " But I do like the fact that if we're being attacked, we can see who our attacker is." ?

17 יוני 2008 11:36

IanMegill2
מספר הודעות: 1671
The original French text is shot through with spelling errors, but I think a more exact translation would be:

I don't like surveillance cameras because others can see everything we do. I quite like them because if we are attacked, we can see who our attacker is
The French "on" is often difficult to translate, and has to be done from the context...

But of course the original text should be cleaned up...

17 יוני 2008 11:51

tristangun
מספר הודעות: 1014
I did not translate the text exactly from French, because indeed it has some error in it.

The use of the verbs is not exact as in French, but as long as people understand it, it is ok.

Not?



CC: Freya

17 יוני 2008 15:33

guilon
מספר הודעות: 1549
I am requesting an admin because of the spelling mistakes

17 יוני 2008 15:36

lilian canale
מספר הודעות: 14972
What spelling mistakes Guilon? In the original?

17 יוני 2008 15:41

guilon
מספר הודעות: 1549
Yep, it should be either "meaning only" or corrected.

17 יוני 2008 15:48

lilian canale
מספר הודעות: 14972
OK, thanks Guilon.

Meaning only , then.