Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פולנית-פורטוגזית ברזילאית - Komplementy

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פולניתאנגליתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Komplementy
טקסט
נשלח על ידי Vanessa Bochnia
שפת המקור: פולנית

Dziękuję Vanesso za komplementy!
Ty jesteś za to świetną studentką i myślę, że szybko będziesz mówić po polsku!
Możemy myśleć o lekcjach indywidualnych po wakacjach?
buziaki
הערות לגבי התרגום
edited with diacritics <Angelus>

שם
Elogios
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי Angelus
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Obrigado Vanessa pelos elogios!
Você é uma estudante excelente e acho que logo estará falando polonês!
Podemos pensar em aulas individuais depois das férias?
beijos
אושר לאחרונה ע"י goncin - 5 ספטמבר 2008 12:23





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

5 ספטמבר 2008 11:14

Jopac
מספר הודעות: 4
Podemos pensar em aulas privadas depois das férias?Beijos